Макс Мюллер - Египетская мифология. Страница 67

Возможно, более правильный перевод red является «growth».

702

Из следующих слов текст ошибочно добавляет «это из».

703

То есть предопределено.

704

То есть цвет лица разных человеческих рас. В более ранней традиции подобным образом Гор является покровителем этих рас; другими словами, солнце сожгло их до разных оттенков цвета.

705

Это может также означать «усталый (из-за) них» (Griffith, BDavies, «Rock Tombs of El Amarna», vi. 30), но намек на миф об уходе солнца с земли, похоже, не гармонирует с ликующим тоном гимна. Отрывок остается неясным.

706

Исправить текст на tekheb

707

Глагол пропущен.

708

Исправить текст на her.

709

Буквально – «няня».

710

Буквально – «для твоих членов».

711

Предположительный перевод, который вводит несколько исправлений текста.

712

Текст «их».

713

Или, возможно, «из» (ср. параллельное выражение в гл. 5, коммент. 22).

714

О самой длинной из них см.: Davies. Rock Tombs of El Amarna. iv. Plate ХХХШ; это переведено Griffith, ib. vi. 28.

715

Эта тенденция в египетской литературе установлена далее A. Erman. Religion. P. 98 ff, и в SBAW, 1911, p. 1086. К несчастью, мы не можем определить, насколько это изменение в литературном стиле соответствует истинно религиозному пробуждению.

716

Mariette. Les Papyrus egyptiens du musee de Boulaq. Plate XVII; см. также: Chabas. Maximes d'Ani. P. 91; и ср. гл. 11, коммент. 5.

717

Открыто намекая на божество в его спокойном и уединенном святилище, где его можно потревожить только в случае крайней необходимости.

718

Вероятно, означает «мысли» или, возможно, «их слова», относящиеся к сердцу.

719

Sallier. Papyrus. I. viii. 4.

720

Буквально – «тот, кто нашел его рот».

721

A. Erman, в SBAW, 1911, р. 1089.

722

Plate XVI; Chabas. Maximes d' Ani. P. 31.

723

Буквально – «повторить».

724

A. Erman, в SBAW, 1911, p. 1102, после G. Maspero, в RT iv. 143 (1883).

725

Там же.

726

To есть в вопросе собственности?

727

A. Erman, в SBAW, 1911, р. 1101. Заметьте, как во всех этих надписях считается необходимым публичное признание греха.

728

Или, возможно, «это».

729

A. Erman, в SBAW, 1911, р. 1109.

730

Так исправлена рукопись после сопоставления современным ученым с оригиналом в Лондоне.

731

Буквально – «брюхо».

732

То есть безмозглый, глупый.

733

Последние стихи, которые очень неясны, можно понять как беспомощное блуждание по кругу. «Мое время» может, вероятно, означать время для возвращения в отчий дом, следуя подобно волу в загон.

734

См.: Miiller. Egyptological Researches, ii. 149.

735

Mariette. Les Papyrus egyptiens du musee de Boulaq. № 17 (Plates XI и ел.); сомнительный текст в особенности изучен Grebaut Ε. Hymne a Ammon-Ra // Revue archeologique, новые серии, xxv. 384–397 (1873).

736

Эта часть гимна была первоначально в молитве к Мину (см. в гл. 7), как также показано стелой Лувра С 30.

737

Название какого-то святилища пропущено. Ср. рисунки святилищ Мина (рис. 136).

738

Ср. в главе 7 об использовании этого знака с Мином и Амоном.

739

То есть Буто и Нехбет.

740

То есть царь.

741

Важный отрывок, чтобы показать, что чудовищный враг солнца находится в океане.

742

Буквально «цвет» (ср. коммент. 38).

743

Каламбур оригинала непереводим; египетские термины, здесь использованные, «знание» и «мудрость», также означают «удовлетворение» и «изобилие».

744

Исправить рукопись на «sanehem» и «khnems».

745

Это слово также означает «красота».

746

Исправить рукопись на «sanehem» и «khnems».

747

См. выше о солнечном диске, «который протянул свои руки».

748

См. примеры, данные в главах 1 и 2.

749

Обезьяна также появляется как солнечный лучник, поскольку ее, возможно, смешали с Тотом (Rosellini. Monumenti del culto. Plate XLII). О греческом взгляде на жизнь после смерти, входящем в египетскую надпись, см. гл. 10, коммент. 21.

750

Подобный взгляд выражен уже в поэмах Гомера, когда в «Илиаде», i. 423, говорится о «бесстыжих эфиопах» (ср. также «Одиссею», i. 22 и ел., «Илиаду», xxiii. 205–207).

751

Ср.: Legge. Forerunners and Rivals of Christianity, ch. ii.

752

См.: Flinders Petrie W.M. Personal Religion in Egypt before Christianity. London, 1909; Mead G.R.S. Fragments of a Faith Forgotten. London, 1900, и Thrice-Greatest Hermes. 3 vols. London, 1906; Reitzenstein R. Poimandres. Leipzig, 1904.