Майкл Муркок - Бегство из сумерек: Черный коридор. Кроваво-красная игра.Бегство из сумерек. Страница 146

— Возможно… я не знаю.

— Не знаешь! — Нильссон недоверчиво фыркнул и повернул назад.

Хольнер бесстрастно отметил, что тот наверняка убьется, если будет вести себя так опрометчиво.

Потом он отвернулся и сосредоточился на созерцании далеких озер и деревьев внизу.

Он лежал на вершине горы, неподвижно, почти не моргая, упиваясь окружающим видом и ощущением собственной с горой неразрывности. Казалось, он стал просто ее частью.

Через некоторое время жуткий вопль потряс пространство, но тут же стих, поглощенный вечной тишиной.

Хольнер его не услышал.






Примечания

1

Game — игра (англ.).

2

Бесконечно (лат.).

3

В. Шекспир. Генрих IV, перевод Е. Бируковой.

4

4.1, действие 5, сцена 3.

5

Возможно, Уильям Хогард. Серия полотен на темы жизни вельмож.

6

Эдгар По.

7

32 градуса по Цельсию.

8

По-видимому, речь идет о горе Кебникайсс в северной Швеции, второй по высоте в Скандинавии.