Сьюзен Элдеркин - Книга как лекарство. Скорая литературная помощь от А до Я. Страница 101

Пер. Н. Гнединой.

17

Пер. Е. Суриц.

18

Пер. М. Лорие.

19

На русском языке роман выходил в трех переводах под разными названиями: «Тигр! Тигр!» (пер. В. Баканова), «Моя цель – звезды» (пер. К. Сташевски), «Тигр! Тигр!» (пер. Л. П. Ф. Зеленого).

20

Пер. С. Апта и Н. Ман.

21

Пер. В. Станевич.

22

Пер. М. Ваксмахера.

23

Пер. Д. Карельского.

24

Пер. Г. Кудрявцева.

25

Пер. В. Голышева.

26

Пер. Н. Яковлевой, Н. Корша.

27

Пер. Т. Шуликовой.

28

Пер. В. Когана.

29

Пер. И. Бернштейн.

30

1) травма, в том числе моральная; 2) проблема взаимоотношений на работе и дома; 3) работа/школа; 4) финансы; 5) стихийное бедствие; 6) нехватка кислорода в условиях высокогорья; 7) чрезмерно серьезное отношение к жизни; 8) комплекс недоучки; 9) самоедство; 10) плохое здоровье/ипохондрия; 11) злоупотребление наркотиками; 12) опоздание/чрезмерная занятость; 13) плохое питание, жара, некомфортные условия жизни; 14) угроза нападения.

31

Пер. А. Михайлова.

32

Пер. Е. Гунста.

33

Пер. Е. Мартинкевич.

34

Меткому замечанию (фр.).

35

Пер. М. Лорие.

36

Пер. В. Голышева.

37

Пер. Г. Киселева.