Вирджиния Хенли - Совращенная. Страница 59

Его настроение менялось, как погода весной. Ничего удивительного. Кристофер всегда был таким. Он очень раним, ничего не стоит его обидеть. Ей следует выбирать слова.

Кит проводил Александру до дома и на обратном пути в Хаттон-Холл дал волю эмоциям: «Мало того что мне пришлось лебезить перед сумасшедшей старухой, так я еще должен валяться в ногах у ее самодовольной внучки, которая возомнила, будто слишком хороша для меня!» Кит как огня боялся брака, считая супружество ловушкой. Но в сложившихся обстоятельствах у него не было выбора. Больше всего его злило, что он вынужден подчиниться воле отца. Генри Хаттон добился своего!

Кит направился в библиотеку и взялся за графин. Ему нужно выпить. Срочно. Но он знал – стоит выпить рюмку, и он не остановится. Дрожащей рукой он вернул графин на место. Хлопнула дверь, Кит резко повернулся.

– Ваша почта, сэр. – Мистер Берк протянул ему два письма.

Одно из «Барклиз бэнк», а второе – от Джона Итона. Киту стало дурно, и он бросил их на стол.

– Я как раз собирался вызвать вас к себе, мистер Берк. Во вторник вечером у нас состоится праздничный обед. Случай особый, гостей немного: Алекс и леди Лонгфорд, Руперт с виконтессой, Хардинги, брат Оливии Гарри и Невилл Стейнс. Все должно быть достойно, изысканно, со вкусом. Это помолвка, мистер Берк. Александра дала согласие стать леди Хаттон.

– Мои поздравления, сэр. Хаттон-Холлу нужна хозяйка. Николас приглашен?

– Нет, конечно! Он не хочет, чтобы кто-нибудь знал о его возвращении. Собирается торчать у себя в Грейндже.

Через несколько минут Берк наверняка поставит в известность всю прислугу. Если повезет, слухи долетят до слуг Лонгфорд-Мэнора и Хардинг-Хауса. Чем больше людей узнают об их помолвке, тем лучше. Тогда Алекс не сможет ему отказать. За обедом он подарит ей одно из колец своей матери. Все формальности будут соблюдены.

Кит с вожделением взглянул на виски, с губ слетело проклятие в адрес всех, кто толкнул его на этот скорбный путь. Он схватил ружье и помчался на улицу. Если он сейчас же не пристрелит какую-нибудь зверушку, то взорвется!


В Хаттон-Холле полным ходом шли приготовления к приему гостей. Мистер Берк разработал особое меню. Копченая форель из собственной реки, молодой барашек с собственной фермы, фрукты из сада Хаттонов. Даже цветы на стол срезаны в домашней оранжерее.

Кристофер Хаттон весь день рисовал именные карточки с кельтскими рунами, указывающие на место за столом, желая сделать их в том же стиле, что и приглашения, разосланные три дня назад. Он принес их в столовую и по достоинству оценил работу мистера Берка. На длинном столе и камине – высокие восковые свечи. На тяжелой дамастовой скатерти сверкали хрустальные фужеры для воды, бокалы для вина и георгианское серебро с монограммами.

– Я поставил охлаждаться шампанское, но выбор вин оставляю за вами, сэр.

– Я не слишком большой знаток вин. Без вашего совета мне не обойтись, мистер Берк.

Мужчины спустились по каменным ступенькам в подвал и прошли в винный погреб. Кит смахнул паутину. Видно, никто не заходил сюда со дня смерти отца.

– К первому блюду рекомендую подать белое бургундское; это вино изготовлено из винограда сорта шардонне. К главному блюду подойдет бордо из Лангедока.

– Полагаюсь на ваш вкус, мистер Берк. – Кит двинулся вдоль деревянных стеллажей.

– А это что такое? Да это же бренди! – Он взял с полки две бутылки. – Хардинг обожает бренди.

Кит дошел до конца ряда, рассматривая содержимое погреба, уперся в тяжелую дверь в древней стене и содрогнулся от нахлынувших воспоминаний. За дверью скрывался подземный туннель к конюшням. Они с Ником обнаружили его, когда им было лет по шесть. Внутри было так темно, что они не осмелились сделать больше трех-четырех шагов. Однако отец застукал их и в наказание запер дверь.

Кит до сих пор помнил навалившийся на него страх, гнетущий, парализующий. Он вцепился в Ника и заплакал. Услышав, как в темноте скребутся крысы, он затрясся и описался. Ник хотел пойти на поиски выхода, но Кит словно приклеился к двери и наотрез отказался двинуться дальше. Он чуть с ума не сошел, когда Ник бросил его одного. В панике он принялся царапать дверь, пока из-под ногтей не пошла кровь. Воображение услужливо рисовало демонов из преисподней, высасывающих из его легких воздух и лишивших его способности кричать. Потом вернулся брат с фонарем из конюшни, и Кит успокоился.

Кит поспешил к мистеру Берку, нагруженному бутылками.

– Давайте я помогу вам, – выдохнул он.

– Не нужно, сэр.

Кит подхватил бренди, пулей выскочил в кухню и перевел дыхание. По спине катились струйки пота. До приезда гостей оставалось два часа. Кит поднялся к себе, чтобы принять ванну. Слуга уже приготовил ему парадную одежду. Кит поставил бутылки на прикроватный столик, выдвинул ящичек и достал маленькую коробочку с кольцом матери.

Он вспомнил слова отца: «Я беседовал с Дотти Лонгфорд, и мы пришли к соглашению по поводу вашей с Александрой помолвки. Объявим о ней сегодня на обеде в честь охоты. Можешь подарить ей мамино кольцо с бриллиантами и сапфирами».

– Ну что, доволен, отец? Ты всегда хотел этого брака, – процедил он сквозь зубы. – Даже кольцо сам выбрал. – Кит бросил коробочку на столик рядом с бренди. – Из-за этого брака мы и поспорили с тобой в тот роковой день. Смерть положила конец твоим планам насчет меня. В тот день я выиграл, а ты проиграл, отец!

Кит развязал шейный платок и снял рубашку. Похоже, от Генри Хаттона никуда не деться. Он достал его даже из могилы и вынудил покориться своей воле. Выхода нет! Как только он женится на Алекс, отец победит! Кит откупорил ближайшую бутылку и поднес к губам.

Глава 24

Через два часа мистер Берк стучал в дверь Грейнджа. По его обеспокоенному виду Николас сразу понял – случилось нечто ужасное. Мистера Берка трудно вывести из равновесия.

– Входите, мистер Берк.

– Сэр, может быть, вы в курсе, что его светлость планировали сегодня праздничный обед? – решил прощупать почву управляющий.

– Нет, мне ничего не известно, мистер Берк. У меня своих дел невпроворот.

– Все уже готово, сэр, гости вот-вот должны подъехать, но… лорд Хаттон под градусом.

– Кит любит выпить, это не новость. Извинитесь перед гостями, мистер Берк. Нам с вами не привыкать прикрывать ему спину.

– Видите ли, сэр, это не совсем обычный обед. Приглашены леди Лонгфорд и лорд Стейнс, Хардинги, Руперт и виконтесса. Лорд Хаттон собрал все семейство, дабы объявить о своей помолвке с госпожой Александрой.

Сердце Ника пропустило удар. Знает ли об этом Алекс, или Кит хотел сделать ей сюрприз?